澳门赌城永久网站
个人资料
上海译文
上海译文 新浪机构认证
微博
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,253,175
  • 关注人气:16,129
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
译文友邻

译文官网

译文论坛

译文书目下载

译文新浪微博

京东图书

新浪大众书评团

译文豆瓣组

译文豆瓣粉丝组

江苏人民出版社

博客,资讯

新文本的空间

书评人

壬生寺

张佳玮

malingcat

null

云也退

赛宁

和菜头

子默

btr

罗豫读书志

访客
澳门赌城永久网站
好友
澳门赌城永久网站
评论
澳门赌城永久网站
留言
澳门赌城永久网站
澳门赌城永久网站
标签:

文化

译文出版社译文好书

分类: 书摘连载

著名的哲学家、社会学家、作家汉娜·阿伦特(Hannah Arendt)曾说:我们每个人都是这种巨大转变的见证人,每个人都迫不得已成了见证人。

而与阿伦特一样同为犹太人的奥地利作家斯特凡·茨威格(Stefan Zweig),则是用自己的文字——无论是小说、戏剧,还是随笔抑或传记——记录着他生活所在的奥地利和欧洲,记录着他观察到的那个世界和那个时代。其中,茨威格这本昨日的世界就是其中最具有代表性的一部作品。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

译文出版社译文好书

刺杀骑士团长

村上春树

麦小麦

新京报书评周刊

分类: 书评专栏
村上春树要刺杀的骑士团长是谁?
作者:麦小麦   转自:新京报书评周刊  2018年03月24日


《刺杀骑士团长》
作者:(日)村上春树
译者:林少华
版本:上海译文出版社

去年,村上春树暌违多年的长篇新作《刺杀骑士团长》日文版出版后,在日本很快销售百余万册。上海译文出版社在第一时间以高价抢到版权,并于今年3
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

译文出版社译文好书

村上春树

刺杀骑士团长

吴玫

分类: 书评专栏
《刺杀骑士团长》:最丰厚的村上春树
文:吴玫
来自文集《悦读》



 说起来我并不是村上春树忠实的粉丝。他早年的作品,比如《且听风吟》《挪威的森林》等都错过了,直到《没有色彩的多岐作和他的巡礼之年》出版。但是,一读之下有些失望,那套《1Q84》就被我束之高阁了。

不过,村上春树的散文写得真好!《与小泽征尔共度的午后音乐时间》我翻来覆去地读了四五遍,深深佩服他将难以用文字表达的音乐感受,能呈现得那么恰切又感人至深!以为是他占了资深古典音乐乐迷
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

译文出版社译文好书

纳博科夫

纳博科夫短篇小说全集

文汇app

刘佳林

分类: 书评专栏
在纳博科夫的艺术魔岛上悠游嬉戏
文:刘佳林  原发于:文汇APP  2018-03-19 

【导读】纳博科夫是20世纪公认的杰出小说家和文体家。上海译文出版社近日出版的《纳博科夫短篇小说全集》是其短篇小说作品在国内的首次完整结集。在68则幽暗而充满魔力的故事中,纳博科夫完美展现了令人眼花缭乱的小说技法,天马行空的想象和智力游戏,以及对生命中无从躲避的暧昧和失落的迷人洞察。纳博科夫一生中所关注的命运主题:怀旧与讽刺、时间与死亡、流亡者的日常、对故国的纪念、隐晦的童年创伤、人与人之间的微妙关系,在此逐一呈现。

作为“少有的用天赋写作的作家”,纳博科夫独有的风格令人过目难忘。他保持了俄语的母语特性,又全力融合英语的活力,开辟了新的书写路线。他以令人炫目的双关、隐喻、戏仿、反讽……搭建文字的自由国度,以此反抗人性中愈演愈烈的平庸与残暴。但一直以来,国内读者对于这位作家的认识,除了《洛丽塔》和几本长篇小说,对他的短篇创作几乎一无所
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

译文出版社译文好书

纳博科夫

纳博科夫短篇小说全集

南方都市报

谷立立

分类: 书评专栏
纳博科夫牌乡愁
文:谷立立 
原发于:南方都市报 2018年3月18日

作家从来是高危行业,危险的不是写了什么、不写什么,而是读者的期许。一本书的成功常常让写作者陷入两难困境,再不能随心所欲,想自己所想、写自己所写。安东尼·伯吉斯就曾抱怨世人只知道《发条橙》,却不知道他是谁。《洛丽塔》让世界认识了纳博科夫,也掩盖了他文体上的诸多尝试。人们不记得他教育家、魔法师、小说家三位一体的自我设定,不记得《普宁》、《微暗的火》,不知道他曾写过短篇故事,只念着他是小仙女洛丽塔的创造者。当然,聪明的作家从来不会被小说捆住手脚,丧失自由创作的能量。只是,多年以后回顾往昔,他还是忘不了最初的创作。

《纳博科夫短篇小说全集》(以下简称《短篇集》)即是一种。集子里的大部分篇什来自传记作家布赖恩·博伊德所说的“俄罗斯时期”:始于富丽堂皇的俄国宫殿,而后是狭小逼仄的英德寓所,最终停留在刚刚冒出头来、犹抱琵琶半遮
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

译文出版社译文好书

石黑一雄

被掩埋的巨人

诺贝尔文学奖得主

分类: 书评专栏
不可触碰的过去
文:张家瑜   转自:晶报 2018年03月11日

石黑一雄的长篇小说《被掩埋的巨人》,把时间定格在六世纪英国亚瑟王后期,将地点铺陈在两个不同的国度,而两方族人不列颠人和撒克逊人有着世代的怨仇。故事在两个骑士——不列颠的亚瑟王的武士高文和年轻的撒克逊人维斯坦之间展开。但整个故事讲下来,更像是一对老夫妻寻找记忆的过程。

石黑一雄是位永无固定题材、不想被故事所束缚的作家。以一个作者论的标准来检视这位最新的诺贝尔文学奖得主,这位有着日本外表却流着英国文学血液的作家,他所关注的永远是超越故事与人物之外的,他在乎的是记忆、情感、谎言和隐喻。

《长日将尽》(又译作《长日留痕》)说的是管家的爱情与没落的帝国。《别让我走》说的是复制人的情感与认同。而《远山淡影》则追寻了作者自五岁始便遗落的长崎记忆。石黑一雄的所有的小说就像你在日落之时,站在一大团的金黄日照前,看它缓缓下降,黑暗来临,感受
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

译文出版社译文好书

村上春树

刺杀骑士团长

林少华

澎湃新闻

分类: 相关新闻

小说中的隐喻看懂了吗?

译者林少华谈《刺杀骑士团长》中文版

文:澎湃新闻记者 廉秀宇

转发自:澎湃新闻


2016年在日本福岛县举行的文学活动上,村上春树曾这样介绍当时还在创作中的这本《刺杀骑士团长》:“这个故事当中的登场人物,都经历了各种意义的伤痛(3·11东日本大地震之后日本经受了种种的伤痛)。我作为小说家却没能够做些什么,但又期待以自己的方式做一些事情。”

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

译文出版社译文好书

阿特伍德

使女的故事

夏丽柠

分类: 书评专栏

基列国的真实与荒诞

文:夏丽柠 


在加拿大,与得过诺贝尔文学奖的短篇小说家艾丽丝.门罗相比,集小说家、诗人,以及文学评论家于一身的玛格丽特.阿特伍德在国内更像“诺奖得主”。生于1939年的阿特伍德,在1969年出版第一部长篇小说之后,便笔耕不辍,高产且作品上乘。


在她的所有长篇小说中,我认为1985年和1996年提名布克奖的《使女的故事》和《别名格雷丝》,以及2000年荣获布克奖的《盲刺客》,是必读的。前两部在2017年均被翻拍成电视

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

译文出版社译文好书

使女的故事

阿特伍德

分类: 书评专栏
生育危机与被物化的女性
文:吴雪松(豆瓣id:雾凇)
原发于豆瓣:https://book.douban.com/review/9127886/


生儿育女,从个体上讲,关乎家庭幸福,是私人的事;若从整体来看,则关乎国家兴衰,是全社会的事。人口结构对社会、经济、资源各方面都有直接的影响,甚至改变全人类的未来生存状态,毕竟人类得以世代延续靠的就是繁衍生息。

如果人类面临严重的生育危机,该当如何呢?早在三十多年前,玛格丽特·阿特伍德就在小说《使女的故事》中对这个问题进行了大胆设想。去年的同名美剧再次将这
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

译文出版社译文好书

使女的故事

阿特伍德

反乌托邦

影随茵动

分类: 书评专栏
她们是圣洁的容器,行走的子宫
文:影随茵动  原发于豆瓣:https://book.douban.com/review/9113555/


素有加拿大文学皇后之美誉的玛格丽特·阿特伍德,多年以来,一直致力于女性题材的写作,虽然获奖无数,却与村上春树一样,至今还在陪跑诺贝尔文学奖。

不过,由她的小说《使女的故事》改编的同名美剧在影视方面却收获颇丰,不仅获得多项艾美奖,最近还斩获了第75届金球奖电视剧情类最佳剧集和最佳女主角奖,再度引发热议。《使女的故事》是阿特伍德的第三部长篇小说,是一部充满女性主义的反乌托邦之作,也是
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

澳门赌城永久网站 版权所有

XML 地图 | Sitemap 地图